Today, we tackle page 39 of The New York Times Everyday Reader’s Dictionary of Misunderstood, Misused, and Mispronounced Words: Revised Edition. Unlike yesterday, there were few unknown words on this page. Thus I ended up picking something that isn’t even a word: Canopic Jar.
Page 39 contains two “bell” words, and I can’t say whether I knew them or not. There is “campanulate,” which means “shaped like a bell.” And there is “campanology,” which I think you can figure out. These are words I’ve come across before, but it is hard to say whether I would have known them in the middle of an SAT exam.
There were some other music-related words, although ones I knew well. They were all based on the Latin word canticum, which is their word for a song (more or less). So we get words like “canticle” (hymn or chant), “cantilena” (simple melody), and “cantillate” (intone or chant).
That took up a good 20 percent of the page. It’s good to know that a little Latin will still go a long way in English. After yesterday, I was concerned.
There were, of course, other words that I didn’t know. I was particularly struck by “campestral,” which means “pertaining to the countryside.” It sounds so familiar, like it is a word I use every day. But it isn’t. It isn’t even in the online Oxford Dictionary. I don’t know if others have the same feeling about it.
There are a couple of words that relate to the eye. There is “campimeter,” which is “an apparatus for testing the field of vision of the human eye.” Much more interesting is “canthus,” meaning “either of the angles formed by the junction of the upper and lower eyelids.” I always find it interesting when there are words for things I’ve never really thought of as existing. At the same time, I can well imagine that “canthus” is a very useful word in anatomy.
One word I knew, of course, was “cannabis.” But it’s worth highlighting because I get flack from people for using it rather than “marijuana” or “weed” or whatever. The reason I do that is because I want to be precise and objective. In particular, “marijuana” was a word coined to associate cannabis use with Mexicans. I don’t want to be party to such racist distortions.
It seems we can’t go a whole page without some kind of military word. Today it was “cannonade”: “continuous, heavy artillery fire.” That one makes sense, though. The “cannon” construct has always struck me as artificial.
You’ll End up in a Canopic Jar
Enough of that! Today we have: Canopic jar.
1. a vase used by the ancient Egyptians to hold the entrails of a deceased person.
Date: Late 19th century.
Origin: from the Latin name of Canopus, a town in ancient Egypt.
Example: Initially discovered in the Valley of the Queens, all that remains of the mummy is a well-preserved head, a few pieces of bandage, and the Canopic jars that contain his organs. –Josh Davis, Face And Brain Of 3,800-Year-Old Egyptian Mummy Recreated, IFL Science!